平安夜的由来

平安夜的由来
(一) 
  
  一八一八年十二月二十三日早晨,在奥天时萨尔札赫河畔的奥本村里,有一只老鼠大胆地溜进村里新鲜的圣尼哥拉斯教堂风琴楼厢里。这只饥寒交迫的小东西东跑西窜,四处咬噬,终于干下了一件『影响深远的大事』,招致了一曲喜闻乐见的圣诞赞誉诗的降生。
  
  翌日清晨,一位身穿黑色礼听大意的中年人走进教堂,径直离开风琴旁边坐下。此人名叫弗兰兹-格鲁伯,合理三十一岁,有著一头黑发,高高的鼻梁和一双富有感情的眼睛。他虽然默默无闻,但在这偏远地域很受村民尊崇。由于他是本村的小学教员,又是圣尼哥拉斯教堂的风琴演奏家。
  他坐上去,踩著踏板,按下了琴键。可是风琴只收回几声呜咽似的微弱气息。
  
  当格鲁伯正要俯身去观察终究时,他的好冤繁复瑟夫-莫尔来了。莫尔是个教士,也是一位音乐家。奥本村教堂的正式神父还不曾派来,莫尔是暂时被派来顶替这职位的。
  格鲁伯见他张皇,不觉一怔,赶忙问道:『天主降福!什么事儿,约瑟夫?』那位年轻的代费心父举起双手,做出一副绝望的神态,并表示让冤家起来跟他走。
  莫尔领著格鲁伯走到楼厢里的风琴键盘前面,指著鼓风的皮风箱上一个大洞说:『今早我发现这个洞,一定是老鼠咬破的。如今一踏下去,什么声响都没有了!』
  格鲁伯细心肠检察了风箱上的那个洞。圣诞之夜做弥撒而没有风琴奏乐,这简直是不可思议的事!他禁不住喊道:『真该死!如今可糟了,我们该怎样办呢?』
  『有方法,』莫尔神父有点见腆地说:『我写了一首短诗,倒可以作为歌词一对付著顶用一下的。』接著他又严肃地说道:『这可不是「那一类」的歌呀。』
  
  格鲁伯看见他的冤家这么激动,不觉浅笑起来。由于大家都知道,莫尔确实很喜欢「那一类」的歌--就是当农妇和船工欢饮时,在齐特拉琴伴奏下所唱的那种所谓粗俗的民歌小调。这种东西往往惹起那些顽猛攻旧的忠诚教徒的不满,使得道貌岸然的长老们大皱眉头。


  格鲁伯拿起莫尔所写的诗读了头几段,顿时觉得好象有一股奇特的灵气贯串脊梁。这确实不是「那一类」的歌。它好象是抓住了他的心,平和质朴和动上天向他诉说。他历来都不曾这么深上天感动过。他耳边隐隐响起了这些诗句的噪音。
  
  莫尔简直是抱歉地说:『我只是这么想,既然我们的风琴曾经不响了,那么你能否可以把这东西给我们的吉他琴配个曲,也许还可以搞个小小的童声合唱队来唱唱,……你看怎样样?』
  格鲁伯说:『好呀,好,好!也许我们可以这样做。给我吧,我拿回去看看能否能把曲子写出来。』
  格鲁伯踏著地上的积雪,快步走回安斯村。他一路上沉溺在他的乐曲构思中。
  「平安夜,圣善夜,
  万暗中,光华射。
  他就像耳聋的贝多芬一样,在内心深处听见了一切的旋律:
  照著圣母也照著圣婴,
  多少慈祥也多少天真,
  静享天赐安息,
  静享天赐安息。」
  他预告写给童声合唱的曲调已在脑际回汤。他回到他那简朴的住房,坐在他那新鲜的钢琴边,面对墙上挂著的十字架,终于谱写称了完整的歌曲。
  那天下午,莫尔的书房里聚集了十二名男孩和女孩。他们穿著羊毛长袜、外套和围裙,划一而美丽。他们并排站在一圈圈的冬青花环下,益发显得生气勃勃。
  
  排演末紊钏棘格鲁伯和莫尔各自弹起他们的吉他琴,不时满意地对视浅笑。末尾时,大家对歌曲不甚熟习,弹唱都嫌粗糙了些。第三局部也不太妥当,但很快便改好了。行了,这歌曲终于完成了。
  
  圣诞夜,教堂里扑灭的几百支烛光,在光亮的金盘碟和圣餐杯上映辉争耀,给那些僵硬呆板的哥德式圣母态像,赋予了盎然生气和温顺慈祥的方馍ⅲ教堂里四处都用峭旁并万年青和圣浆果等装饰起来。全体教徒挤坐在长条硬板凳上。男人们穿著臃肿的羊毛外套,妇女则被披上了醒目的围裙和有色的披巾。
  
  当莫尔和格鲁伯提著他们的吉他,随著十二名男女儿童走上圣坛前时,惊讶的群众顿时惊动起来。格
鲁伯向他的乐队悄然摇头表示,琴弦便拨响了。接著,莫尔神父的男高音和格鲁伯先生的男高音,便谐和地共鸣著响彻那新鲜的教堂。
  
  于是,传达久远的圣诞赞誉诗【平安夜】便这样初次被人们唱出来了。但是,第二天也就被人遗忘了。事先参与圣诞弥撒的教徒之中,谁也不曾料到这首歌后来竟会风行世界。
  
  后来仅仅是由于一次偶然时机,才使这一杰作得以免遭淹没的命运。第二年春天,从齐勒塔尔来了一位风琴修缮师,卡尔?毛拉赫。他在闲谈中随意问起:既然风琴坏了,那么你们是怎样停止圣诞弥撒的?格鲁伯这才提起那曲子的事,他说:『这是个不值一顾的东西,我甚至已遗忘把它塞到哪里去了。』在教堂的后部有一个小橱,外头塞满了尘封已久的乱纸堆。格鲁伯从这里找到了那首曲谱。
  那风琴修缮师看著乐谱,悄然动著双唇,从他那开阔的胸腔里哼著这调子。『有意思,』他悄然地说,『可以让我带回去康氐鲤?』
  
  格鲁伯大笑起来。『行,行,你虽然拿去就是了。再说,你把琴修好后,这东西就愈加是一点用途都没有了。』毛拉赫走后,格鲁伯也就忘了这件事。但是【平安夜】却在心爱的齐勒塔尔山中回响,并且从此末尾了它远播世界的历程。
  
  这歌曲作为官方音乐,从奥天时传到了德国。它越过国界,随著德国移民远涉重洋,传达各地。但直到不久前,莫尔和格鲁伯才被公以为这首歌曲的创作者。他们事先什么都没有失掉,他们死时仍和生时一样贫穷。但是,格鲁伯的那具新鲜的吉他琴至今仍在为他歌唱,它已成为传家宝,被格鲁伯家代代相传。如今,每逢圣诞夜,人们便要把这吉他琴带到奥本村去。而世界各地的教徒们,则再次齐唱这首为人喜欢的圣诞赞誉诗……【平安夜】。
  
  (二)
  
  奥天时靠阿尔卑斯山的地域,出了不少的乡村诗人,加上奥天时人,本是喜好音乐的民族。他们大部份的人民,信仰耶稣基督。所以每到圣诞节,在这崇山峻岭的一些小镇和乡村里,许多歌唱世家的男女,像
中古世纪的吟游诗人,不时的把圣诞歌的词句和乐曲,加以改良或创新。他们很多人,善于弹奏乐器,而且几团体聚在火炉边,就能当场作出新的圣诞歌,成了后来圣诞歌的宝藏。有一些歌曲,也许事先唱唱,或唱过一两年,就被新的圣诞歌所取代了。但是其中的一首,不但传达上去,而且是世界最知名的圣诞歌,它就是大家熟习的「平安夜」。
  
  听说这首圣诞歌,是阿尔卑斯山下沙司堡的牧若瑟神父,在一八一八年撰写的歌词,曲子则是乐师方济葛鲁伯所作的。不幸它在那乡村圣堂歌咏团的誊写本中,湮没了十多年。后来,被一位喜欢音乐的人发现,就把这首圣诞歌,带到城里的音乐会演出唱,十分受人欢迎。于是,渐渐的传达到奥天时各地,再传到了德国。一八三九年,这首圣诞歌传进了美国,不到几年功夫,就普遍失掉人民的喜欢。再经过著名歌唱家的演唱,电台的播放,这首圣诞歌-平安夜,普遍的传达世界,而且各国都有翻译的歌词。不论是不是基督徒,简直都熟习这首「平安夜」,倾听的时分,而且会哼唱起来。
  关于「平安夜」这首圣诞歌,词句和曲子的写作,有不少的传说,下面所引见的故事,最为动人美丽。
  
  原来在沙司堡左近的一个小村,住著一位音乐师方济葛鲁伯,妻子亚纳,他们有个天真生动的儿子小方济。葛鲁伯在牧若瑟神父的学校里,教授音乐;主日则在教堂中指导圣歌队。每晚他回到家里,喜欢坐在院子里的大树下面,弹琴作曲,一家三口过得幸福快乐。不幸的,一八一八年秋天,心爱的小方济,突然因病逝世,这一家顿时失掉了欢乐,葛鲁伯夫妻二人再也没有愁容。这年圣诞夜,葛鲁伯独自去圣堂,参与子夜弥撒,他的心再也不像以前那样的生动欢欣。圣诞节的欢乐,似乎跟他没关系了。弥撒完毕以后,葛鲁伯匆匆的回家,在路边传出儿童们的歌声、嘻笑声,他的心更为繁重。进了家门以后,一片凄凉。他呼唤妻子的名字,没有回答。点上灯,看到妻子亚纳,趴在小方济以前睡过的床边啜泣。葛鲁伯再叫她,她不理。葛鲁
伯无法的叹口吻,只好拿起乐器来,想演奏乐曲,来排解妻子的悲伤。
  
  当葛鲁伯翻开琴盖,一张字条掉在地上,他捡起来一看,原来是前几天,牧若瑟神父所写的「平安夜」歌词,要他配上乐曲,由于思念小方济而忘了这事。这时分,窗外的夜色寂静,葛鲁伯联想到过去的一切,就坐在灯台前的椅子上,面对著妻子,末尾谱「平安夜」的曲子。他边谱边弹边唱。这时分,妻子亚纳听到美妙的歌曲,遗忘了其他,渐渐走近丈夫葛鲁伯身边,流著眼泪说:「亲爱的葛鲁伯,求天主宽恕我们吧!如今我明白了天主的圣意,小方济的逝世,我们不该悲痛,应当喜欢!由于你弹唱的时分,我彷佛看见一大群小天使,离开我们的房子里,小方济夹在中间,随著他们快乐的唱著:『救世主降生了!』」
  「平安夜」的曲谐和歌词,搭配得天衣无缝,倾听的人,不论能否基督徒,都为之动容。假设说它是世界上最美妙动人的歌曲之一,置信没人支持的。